Saturday, March 05, 2005

Closer (to what?)

我以为这又是一部普通的爱情电影。

但是电影一开始,听到的是 Damien Rice 的凄美歌声后,我知道这部电影肯定不一样。

结果,我从头到尾目不转睛地看完每一幕,两个小时内,视线从不离开电脑荧光幕,比听教授讲课还要专心。

电影手法简单,人物只有四个,他们之间的关系本来非常单纯,结果很快变得错综复杂。

场景也最多只有十个,可想而知每个场景的镜头有多长,我却不曾感觉时间停止过。而且故事仅用这十个镜头就横跨了四年的时间,这是导演 Mike Nichols 的厉害,还有用心。

导演的选景也是关键。电影的背景在熟悉的伦敦,自然而然更容易引起共鸣。比如 Dan (Jude Law) 和 Anna (Julia Roberts) 相约在剧院 Anna 迟到的那场戏,后来才发现原来这一幕是意义深远的,背景的剧院和歌剧不是随便选的。

当然故事更是不得了,我还是第一次听过 Patrick Marber,我实在无法想象原著的戏剧版将会带给我什么样的震撼。

如果你是个乐观的人,请你放开胸怀去看这部电影,因为事实始终是事实,命运无法扭转。爱情可以浪漫,或许只是表面的。

电影从头到尾直接告诉我们不愿意接受的事实,尽管多么冷酷,尽管多么狰狞,我们还是装疯卖傻,选择逃避,自欺欺人。

骗了自己还不够,我们甚至选择欺骗别人,选择撒慌,正如 Dan 无可奈何地说:“What’s so great about the truth? Try lying for a change - it’s the currency of the world.”

然后,不想听到的东西,接踵而来,没有停止。

爱情不再浪漫。

又或者,爱情只不过是人与人之间的交易罢了。

例如 Alice (Natalie Portman) 所说:“Where is this ‘love’? I can’t see it, I can’t touch it, I can’t feel it. I can hear it. I can hear some words, but I can’t do anything with your easy words.”

Larry (Clive Owen) 更直接说:“You don’t know the first thing about love because you don’t understand compromise.”

就连坚强的 Anna 也把爱当成一种借口:“Don’t stop loving me. I can see it draining out of you. It meant nothing. If you love me, you’ll forgive me.”

但是,印象最深刻的还是这句受了爱情伤害然后去伤害其他人的Larry,一针见血对 Dan 说的:“Have you ever seen a human heart? It looks like a fist covered in blood...”

So this is the plight of people trying to get closer to each other. But can love really bring people closer to each other?

爱情真的能够拉近人与人之间的距离吗?

Can people be closer to a truth that maybe none of them will ever be?

人和真理之间的距离又如何?

Maybe only friendship is evergreen.

我乱了。

(我正在反复听 Damien Rice 的 The Blower's Daughter。)

No comments: